ůT  string $id * @param boolean $new * * @return mixed */ņVÚBď|ÚāB—ťāĀź/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/Definition/DefinitionAggregate.php•/** * Resolve and build an array of concrete values from a tag. * * @param string $tag * @param boolean $new * * @return mixed */b§®6√§‚ö/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/ServiceProvider/ServiceProviderAggregate.php.phpņĀFďćīłRé)ľ≤ô/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/Definition/DefinitionAggregateInterface.php$—nˇˇˇˇP?$—nˇˇˇˇ`?Eŕn`p@*‚n|ī—n0ˇˇˇˇ>Ő-ÜĆü/** * Get the container. This will be removed in favour of getContainer returning Container in next major release. * * @return Container */X®ícŔ"©ĻČ/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/ContainerAwareInterface.phpē/** * Add a service provider to the aggregate. * * @param string|ServiceProviderInterface $provider * * @return self */Interface.phpź/** * Determines whether a service is provided by the aggregate. * * @param string $service * * @return boolean */egateInterface.phpĀFďX®ícŔ"©ĻČ/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/ContainerAwareInterface.phpÄĀFďb§®6√§‚ö/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/ServiceProvider/ServiceProviderAggregate.php«oBUĹć∆įó/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/Inflector/InflectorAggregateInterface.php@ĀFď3ťSįŐˇ+õ£/var/www/vhosts/fotografopamplona.net/httpdocs/wp-content/plugins/wp-rocket/inc/Dependencies/League/Container/ServiceProvider/ServiceProviderAggregateInterface.php¨(őĆFď Á® 6GďplonnĽCďcs/wuginņ‚®vendņ‚®../.ņ‚®encinĽCďntaiÄŹäFďon/DÄŹäFďpte.phpv‘Ūķˇť Tecnison. Empresa de Postproducci√≥n y doblaje para cine y video. - Cine y V√≠deo

Cine y Vídeo

Esta área está formada por departamentos especializados y dedicados a la producción de doblaje y mezcla de cine y vídeo. Contamos con el mejor equipamiento, software y los mejores profesionales en sonido y post producción. 

Disponemos también de un departamento dedicado y especializado en la elaboración de subtítulos.

Además, realizamos la preparación, tratamiento, grabación y masterización de doblaje de videojuegos.


Doblaje y sonorización de cine y vídeo

Doblaje y sonorización de cine y vídeo

Nos avala una extensa experiencia en la grabación de diálogos y mezclas tanto en cine como en video.

Todas nuestras salas de mezclas están certificadas por Dolby y han sido adaptadas para la más óptima realización de los trabajos solicitados por nuestros clientes.

Mezclas en 5.1 y 7.1, DOLBY ATMOS.

Ponemos a disposición del cliente un catálogo de más de 700 voces distintas para cubrir un amplio abanico de variantes en sus trabajos.

Cubrimos todas las opciones: Cine de distribución (estreno en cines), vídeo (para televisión y VOD), series de televisión (series y sitcoms), documentales, videojuegos.


Mezcla de cine y vídeo

Mezcla de cine y vídeo

La mezcla es la unificación de TODO el sonido para conseguir que se oiga y entienda todo perfectamente. Para ello disponemos de los medios técnicos y el software profesional más avanzado y actualizado.

Contamos para la realización de este trabajo con:

  • 1 sala de mezcla cine Dolby Atmos
  • 2 salas de mezcla cine 7.1 y 5.1 con certificaci√≥n Dolby
  • 1 sala de mezcla video 5.1 con certificaci√≥n Dolby
  • 1 sala de mezcla video 2.0 con certificaci√≥n Dolby
  • 1 sala de mezcla video Dolby Atmos Home
  • 6 salas de doblaje (cine/v√≠deo)

Post-Producción de audio y vídeo

Post-Producción de audio y vídeo

Realizamos correcciones y ediciones de audio e imagen.

Adem√°s, contamos con un extenso banco de sonidos especiales para enriquecer las bandas de sonido internacionales (pasos, coches, sirenas, etc.) en caso de ser necesario.

Masterizamos a cualquier formato de cinta actual (HDCAM SR, HD CAM, BTC-D, etc.) insertando las pistas de audio que se nos solicite y realizando insertos de texto en imagen en 2D y 3D.

También es posible la masterización en formato de archivo digital para cualquier plataforma de VOD o televisión, permitiendo entregar al cliente el tipo de archivo que necesite vía Aspera, Arkena (Smartjog), …


Subtitulación

Subtitulación

Realizamos todo tipo de subtítulos para cine (.xml), video (.stl, .srt) y subtítulos para sordos.

Disponemos de FAB, herramienta de subtitulación compatible con todos los posibles formatos de entrada. Contamos con traductores/adaptadores de diálogos que desarrollan los subtítulos necesarios.


Doblaje de videojuegos

Doblaje de videojuegos

Ante la actual situaci√≥n de auge del mercado de los videojuegos y con el incremento de calidad visual y sonora de los t√≠tulos m√°s recientes, en TECNIS√ďN¬†hemos decidido apostar fuertemente por el doblaje y sonorizaci√≥n de software de entretenimiento.

Para llevarlos al p√ļblico se les est√° dotando de toda la calidad final posible como si de una producci√≥n cinematogr√°fica se tratara, siempre trabajando en estrecha colaboraci√≥n con el desarrollador del t√≠tulo.

UE
Dolby Atmos
iTunes
luiswassmann

                                            

Localización

Avda. Ingeniero Conde de Torroja, 22 
Pol. Ind. "Fin de Semana"
28022 Madrid

Contacto

Tf: +34 916 613 835
Fax: +34 916 612 881
E-mail: tecnison@tecnison.es